Welcome to the May Mariachi Newsletter
Dear Mariachi Educator,
In this month’s newsletter, along with the latest MENC and mariachi news, you’ll find the an article about José Alfredo Jiménez and the Mexican canción. This article focuses on how Jiménez's unique expression of the canción touched the hearts and “painted the musical portrait” of Mexico's people.
Do you have a great mariachi lesson plan you'd like to share? Visit www.menc.org/lessons and submit it to My Music Class, MENC's teaching idea center and lesson plan library. Have your member number on hand when you visit My Music Class as you will need it to access the lesson plans. You can also e-mail your lesson plans to annew@menc.org.
We need mariachi mentors for the 2008–2009 school year to provide professional guidance on our online forum. If you're interested, please e-mail annew@menc.org.
¡Viva el mariachi!
Anne Wagener
Mariachi Newsletter Editor
José Alfredo Jiménez and the Canción Ranchera (Continued)

William Gradante has taught mariachi and classic guitar since 1980 in Fort Worth, Texas. He is a scholar in the field of Colombian regional folk music and mariachi history.
This article is excerpted from its full version, which was originally published in the Volume 2, 1983 issue of Studies in Latin American Popular Culture. Reprinted with permission.
A Mariachi Trilogy
The Mexican variant of our own “Gold Record” award was established in 1950, but it actually more closely resembles our Grammy Awards. José Alfredo Jiménez received the award for Best Composer for the years 1950–51, 1951–52, 1954–55, and his huapango “El Jinete” won the Best Song award for 1953–54. At that time José Alfredo figured primarily as a composer, while movie stars with almost operatic singing voices won the awards for Male Vocalist, though simultaneously making his music famous. The three most important of those were Pedro Vargas, Pedro Infante, and in particular, Miguel Aceves Mejía. Following their example, singers such as Amalia Mendoza, Lucha Villa, El Trío Los Panchos, and Lola Beltrán—as well as internationally known non-Mexican artists such as Paul Anka, Camilo Sesto, Julio Iglesias, Raphael, Vikki Carr, and Eydie Gorme—have recorded José Alfredo Jiménez's music. Heriberto Molina, longtime vocalist for Mariachi Vargas, explained that
Siempre han habido trilogías dentro del ambiente artístico. Le voy a enumerar algunas: Sale Jorge Negrete como cantante, entonces sale Ernesto Cortázar y Manuel Esperón como compositores y como arreglista sale Manuel Esperón. Viene después José Alfredo Jiménez como compositor. Sale Miguel Aceves Mejía como interprete y Rubén Fuentes como arreglista.
(There have always been trilogies or threesomes in the artistic community. These include the following: Jorge Negrete emerged as a singer along with Ernesto Cortázar and Manuel Esperón as composers and Manuel Esperón as arranger. Later came José Alfredo Jiménez as composer, and along with him, Miguel Aceves Mejía as performer and Rubén Fuentes as arranger.)
The role of Rubén Fuentes as José Alfredo Jiménez's arranger must not be underestimated. Molina explained how he and Juan Pinzón, another violinist of the Mariachi Vargas, frequented the modest apartment José Alfredo lived in even after having earned over a million pesos. In one room he maintained a small cantina which he affectionately and nostalgically referred to as “El Tenampa.” Molina remembered how the bar and floor were scattered with torn pieces of paper on which José Alfredo had scribbled snatches of poetry to be utilized in future compositions.
José Alfredo never learned to read or write music, nor did Molina ever see him play any musical instrument. It was to Rubén Fuentes, the arranger of the music of the Mariachi Vargas de Tecalitlán, that José Alfredo Jiménez brought his fragmentary compositions for organization and notation. Often rhymes or even entire lines were missing or inadequate and had to be recomposed or rearranged until they made musical, metric, and poetic sense. As José Alfredo's compadre, Rubén Fuentes was also a close personal friend and, according to Molina, “siempre fue un paño de lágrimas para José Alfredo Jiménez” (“he was always a sympathetic ‘crying towel’ for José Alfredo Jiménez”).
It has already been noted that the voices of Pedro Vargas, Pedro Infante, and Miguel Aceves Mejía turned many of José Alfredo’s compositions into successful recordings. Along with many other singers, they also sang his songs in numerous films throughout the 1950s and 1960s. Later, José Alfredo himself appeared in films making occasional “musical appearances” in which he himself sang, and eventually acting in what were apparently limited roles. In 1954, “Camino de Guanajuato” became the first of many of his songs to serve as the title of a movie in which he was the featured performer of several of his compositions.
Songs for the People
But let us return to that special “something” about José Alfredo Jiménez. All sources agree that he never had a beautiful voice, was no actor, and certainly was not good looking. It seems that it was precisely his “ordinary-ness” that made him the beloved poet and singer that he became, for it was for the Mexican masses, the “ordinary” people, that he composed and sang. Ríos notes that, “la música del compositor de Guanajuato es para el pueblo y es el pueblo mismo que lo tiene colocado en el lugar de los favoritos” (“the music of the composer from Guanajuato is for the common people and it is the common people’s support which had made him a favorite”). In fact, Ríos also points out that José Alfredo Jiménez has enjoyed much greater royalty earnings than even the “immortal” Agustín Lara, who published more than twice as many songs.
That José Alfredo’s music should have had such great appeal to the masses can be understood by examining the essential nature of the Mexican canción. Rubén Campos asserts that:
La canción mexicana es breve: es una queja y un suspiro, y no puede menos que ser breve. Es un pensamiento expresado en una forma musical que solo tiene un ritornello. En la literatura musical es, sin duda, la composición más breve, y por tanto, requiere una intensidad mayor de expresión que cualquier otra composición musical. Debe decir lo que quiere decir. Debe expresar en una forma poética y concluyente, lo que un músico sabio diluiría en muchos compases artificiosamente recarnados con el primor de los procedimientos artísticos. En la canción, el músico no tiene más que la sentimentalidad concentrada en una forma clara y breve. Va al alma del pueblo, que no entiende de fugas sino cuando las propone a una novia, y no sabe de gramática sino conjugar el verbo amar. La canción, por lo tanto, debe ser sencilla y sincera. La falta de artificio queda compensada con la inspiración.
(The Mexican canción is brief: it is a moan and a sigh, and can be nothing but brief. It is a thought expressed in a musical form that has only a ritornello. In musical literature it is, without a doubt, the briefest form of composition and as such, requires a greater intensity of expression than any other compositional form. It must say precisely what it means. It must express in a poetic and conclusive manner that which a cultivated musician would dilute through several measures skillfully embroidered with the elegance of the artistic processes. In the canción, the musician has nothing more than sentimentality concentrated in a clear and brief manner. It goes to the soul of the common people, people who only understand fugues (fugas in Spanish) when they propose elopement (also fugas in Spanish) to their girlfriend, and who understand nothing of grammar beyond the conjugation of the verb “to love.” The canción, thus, must be simple and sincere. The lack of artifice is compensated for by inspiration.)
Inspiration and intensity, simplicity and sincerity, were probably José Alfredo Jiménez’s greatest attributes. Even casual listening to his singing style impresses one with these qualities, particularly when compared with other singers of his day.
Discussing her feelings about the cancíon ranchera, singer Amalia Mendoza emphasizes the intense personal involvement required of the performer:
Lo importante es que uno viva lo que está cantando, para que los que escuchan reciban en realidad el mensaje y se identifiquen con él … la canción ranchera expresa el sentir del pueblo y llega al pueblo: de ahí su popularidad. En cualquier pequeña población, y aún en las comunidades rurales de nuestra provincia, se oye música ranchera y los artistas toman ante nuestras gentes una imagen muy importante, porque hablan de sus problemas, sus alegrías, sus anhelos y tristezas … se puede decir que la canción ranchera refleja la personalidad del pueblo, porque expresa alguna vivencia que todos tenemos en común. ¿Quién no ha sufrido desengaños amorosos? ¿Quién no ha sentido pasión por su patria? Por eso el pueblo adjudica las canciones, las hace suyas.
(The important thing is that one lives what one is singing, so that the listeners in reality receive the message and identify with it ... the canción ranchera expresses the sensibility of the masses and reaches them: thus, its popularity. In any small town and even in the rural communities of our countryside, ranchera music is heard and the artists maintain a very important image before our people because they speak of their problems, their joys, their desires and sorrows ... one might say that the cancíon ranchera reflects the personality of the masses because it expresses something vital that we all have in common. Who has not suffered the disappointments of love? Who has not felt passion for his homeland? For this reason, the common people appropriate the canciones, they make them their own.)
Her words immediately bring to mind José Alfredo's rhetorical questions in his canción ranchera entitled “Tu recuerdo y yo” (1952):
¿Quién no sabe en esta vida
la traición tan conocida
que nos deja un mal amor?
¿Quién no llega a la cantina
exigiendo su tequila
y exigiendo su canción?
(Who in this world has not known
the well-known feeling of betrayal
that an untrue lover leaves?
Who has not arrived at a bar
demanding his tequila
and demanding his canción?)
Whereas Mendoza emphasizes “la importancia del yo” (“the importance of ‘I’”) in the cancíon ranchera, Heriberto Molina insisted that José Alfredo Jiménez's purpose was not to sing about himself as much as he used his singing voice to evoke in his listeners memories of similar sentiments and experiences in their own lives. He explained that, “Aunque era muy rico, el seguía siendo pobre; seguía viviendo en el pueblo y supo captar la filosofía del pueblo” (“Although he became very wealthy, he continued being a poor man; he continued to live among the common people and knew how to capture their philosophy”).
One of the more significant characteristics of the heroic corrido (ballad) of the late nineteenth and early twentieth centuries is that it served as a vehicle for the recounting of actual events or the retelling of stories of real heroes in an aesthetically pleasing manner. In neither his corridos nor his canciones was José Alfredo Jiménez primarily concerned with the historical authenticity of the events or personages described. The people of whom he sang were not heroes in the sense that the historical figures of the corrido, such as Gregorio Cortez, Benjamín Argumedo, Felipe Ángeles, or Pancho Villa were—individuals whose deeds had a major impact on the lives of a great many people. Rather, the deeds of his characters are heroic only in the sense that each endeavor in the everyday life of a poor man is part of a lifelong struggle for economic security, social acceptance, and personal happiness.
Musical Characters, Portraits, and Places in José Alfredo’s Canciones and Rancheras
Doña Alicia Zárate Sandoval, resident of Dolores Hidalgo and longtime acquaintance of José Alfredo, explained that some of the characters of José Alfredo’s songs were inspired by particular individuals living in his home town of Dolores Hidalgo. The canción entitled “Camino de Guanajuato” (“Road through Guanajuato”), for example, was an elegy to José Alfredo Jiménez’s brother Ignacio who died in an accident at the oil refinery in Salamanca.
Thus, while the canción is, in one sense, a musical portrait of his beloved state of Guanajuato, in that it praises the beauties of León, San Miguel de Allende, San Felipe, Dolores Hidalgo, and the celebrated Cubilete Mountain, the overall mood is one of melancholy. This is aptly summed up in the opening lines:
No vale nada la vida;
la vida no vale nada.
Comienza siempre llorando
y así llorando se acaba.
(There is no value in life;
life is worth nothing.
It always begins with weeping
and with weeping it ends.)
Although this and a few other compositions were to some degree autobiographical, and a large percentage were written in first person, they do not represent the actual personal experiences of José Alfredo Jiménez as much as they deal with the kinds of experiences that are well known among the lower classes in Mexico.
Some of José Alfredo’s better known “heroes” include: “Pedro el Herrero” (“Pedro the Blacksmith”)—whose son laments his own illiteracy; “Jesus Maldonado”—a brokenhearted lover who wanders off alone to die in the desert; “Tu Enamorado” (“The One in Love with You”)—an undaunted lover who endlessly serenades a woman who ignores him; “El Rey” (“The King”)—a penniless, brokenhearted lover whose only possession, his indominitable spirit, allows him to remain master of his fate; “El Hijo del Pueblo” (“Son of the Poor People”)—and unashamed; “El Jinete” (“The Horseman”)—who begs God to take his life so he might be reunited in Heaven with his lost lover; “José Manuel, ‘El Borrego’” (“José Manuel, ‘The Sheep’”)—who is killed by his lover for drunkenness and love affairs; and “El Cantinero” (“The Bartender”)—who is confronted by his lover’s husband, his best customer. No great events are commemorated; no heroic acts are performed. Rather, it is the glorification of the everyday life of the common man and the resultant heroification of the common man himself to which José Alfredo Jiménez owed his success as a composer.
Rosmel makes the statement that José Alfredo “no hizo sino contar su vida a trozos” (“did nothing but tell the story of his life, bit by bit”). What is important is that, beyond the scope of the small town of Dolores Hidalgo, his songs and especially his manner of performing them, provided his listeners with an experience that was both more emotional and personal than aesthetic. We listen to Javier Solís, Pedro Infante, or Miguel Aceves Mejía to enjoy a beautiful singing voice; we listen to José Alfredo Jiménez to rekindle old memories, to relive bygone days when our hearts were filled with happiness or broken by a lover’s infidelity.
Heriberto Molina described José Alfredo Jiménez as “one hundred percent bohemian—he always sang of love.” If he sang about Mexico, it was of his love for his homeland or of his appreciation and adoration for the various states and cities, as we note in compositions such as “El 15 de Septiembre” (“The 15th of September”)—the eve of Mexican Independence Day; “Viva Chihuahua” (“Hurray for Chihuahua”); “Aguascalientes”—a city/state in Mexico; “De Puro Veracruz” (“Purely Veracruz”); and “El Corrido de Mazatlán” (“The Ballad of Mazatlán”). But while it was Pepe Guízar who became known as “El Pintor Musical de México” (“The Musical Painter of Mexico”) for his many compositions honoring particular cities and geographical regions of Mexico, it was José Alfredo Jiménez who painted the musical portrait of Mexico’s people.
Stay tuned in future newsletters for more historical information about José Alfredo Jiménez and other renowned mariachi artists.
Mariachi News
Spring/Summer Mariachi Education Workshops
Summer 2008 Workshop Provides “Everything You Need to Know” about Starting a Mariachi Program
Participants of this summer 2008 workshop will be provided with sample materials so that they may present the concept of a mariachi program to district administrators, principals, parents, and fellow educators. Resources will be provided, including standards-based curriculum documents; beginning-level musical arrangements; recordings; historical information; list of contacts for instruments, uniforms, and clinicians; and much more. Participants will learn to play the guitarrón, vihuela, and mariachi guitar in authentic styles including ranchera, son, and bolero.
This event is cosponsored by Yamaha Corporation and Villanova Summer Studies for Educators in cooperation with MENC. Members of MENC receive a 25% discount on the registration cost. The course will take place July 7–11, 2008, in the Washington, DC metro area. Visit www.villanova.edu for more information and registration. Three graduate credits are available for this class through Villanova University.
Mexico City Workshop Explores the Integration of Mariachi Music in the School Curriculum
From May 19–23, 2008, Katherine Lopez and Richard Haefer of the mariachi program at Arizona State University will teach a course on mariachi education in the U.S. Lopez and Haefer were invited by the Escuela Nacional de Música (ENM) to teach this weeklong course for university music students. The course includes workshops on flute in mariachi, a play along with a live mariachi, and interactive lessons with mariachi music.
For more information and registration, contact Maestra Violeta Cantú of ENM at violetac@servidor.unam.mx or Licenciada Alejandra Flores of ENM at musicale100@hotmail.com.
Foundations of Mariachi Education: Materials, Methods, and Resources Now Available from MENC
Beginning with how to start a mariachi program, each chapter of this new book, copublished by MENC and Rowman & Littlefield Education, addresses a specific topic in mariachi education, including choosing appropriate repertoire, preparing for performances, and teaching each mariachi instrument—including voice.
Each instrument chapter includes practical advice on care of the instrument, tuning, posture, fingerings, technique, and the role of the instrument within the mariachi ensemble. With dozens of music exercises distributed throughout the chapters, this resource shows you how to build your students’ technical skills using mariachi repertoire so your students truly shine onstage. MENC National Advisory Committee members contributed the chapters, and William Gradante, chair-elect of the committee, is the editor. Visit www.rowmaneducation.com to learn more and order.
New Location of Mariachi Web Site and Mentor Forum
MENC’s new Web site offers a mariachi section with curricula, research aids, and lists of resources for sheet music and method books. From September through May, professional mariachi mentors will be available to answer your mariachi questions each month on the Orchestra forum. Visit www.menc.org/forums to post your questions and read responses.
Mariachi Groups: Join Us in DC for the 2008 National Anthem Project Event!
Due to the amount of positive feedback we received about our successful National Anthem Project grand finale this past June, MENC plans to continue the National Anthem Project by holding an annual summer celebration. This year’s event will be during Flag Day weekend, June 12–15, 2008, in Washington, DC, and we’d like to extend a special invitation for you to join us!
Some of the highlights of this celebration include a concert on the National Mall featuring a national anthem sing-along and performances by student groups, including yours, at some of DC’s historic monuments. The presence of mariachi groups at this event would be a great way to celebrate the cultural expressions of music in the schools and communities across our nation.
To learn more and register for this event, please visit the Web site of American Musical Salute, the official tour and concert provider of the National Anthem Project, at www.americanmusicalsalute.com. You can also call 800-626-8590.
Mariachi Conferences and Festivals
Below you will find information about mariachi events in the upcoming months. These events are excellent opportunities for professional development as well as for enjoying mariachi performances.
Visit MENC’s Mariachi Events Web page for a full list of mariachi concerts, festivals, and conferences across the nation.
Northwest Mariachi Festival
June 18–21, 2008, Wenatchee, WA
This festival features Mariachi Huenachi, Mariachi La Voz de Mexico, and many others. Workshops for beginning through advanced students focus on mariachi showmanship and tradition. Contact Ramón Rivera at rivera.r@mail.wsd.wednet.edu or 805-660-1742 for more information.
Sweetwater International Student Mariachi Conference
June 19–21, 2008, Chula Vista High School, Chula Vista, CA
This annual event features classes in all mariachi instruments, mariachi history presentations by Jonathan Clark, a student showcase, and performances by Mariachi Internacional Guadalajara. Classes are available for all levels and will be taught by 30 master teachers including Rigoberto Alfaro. Learn more by visiting www.suhsd.k12.ca.us/mariachiconference/ or by calling Sandi Smith at 619-585-4405.
Albuquerque Mariachi Spectacular!
July 11–13, 2008, Albuquerque, University of New Mexico
This event features a mariachi Mass, showcase concert and competition, and ¡Mariachi Spectacular! Concert. Visit www.mariachispectacular.com/, contact Norberta Fresquez at FresquezN@aol.com, or call 505-255-1501 for more information.
Viva Arizona! Hispanic Performing Arts Conference
July 30–August 2, 2008, University of Arizona School of Music, Tucson, AZ
Sponsored by the CHISPA Foundation, The Arizona Historical Society, the University of Arizona School of Music, and the Elisa Gastellum Memorial Foundation, this conference offers three days of workshops, a fiesta, and a concert, all celebrating Hispanic culture, music, and dance. Workshops will be taught by José Hernández and Mariachi Sol de Mexico. Visit www.vivaazworkshops.com or contact Julie Gallego at juliegallego@comcast.net for more information.
Mariachi Beach Fiesta
August 2008, Port Hueneme Pier, Oxnard, CA
Now in its third year, this event features Mariachi Las Adelitas and Mariachi Camarillo. For more information, contact Ramón Rivera at rivera.r@mail.wsd.wednet.edu or 805-660-1742.
MENC News & Announcements
MENC's latest specials and news
May Monthly Special: Fantastic MIOSM Price Breaks!
The May MENC monthly special features all of the remaining MIOSM items. All items are limited quantity, so order early and stock up on fun supplies for end-of-the-year gifts or class prizes.
In May only, both MENC members and nonmembers can purchase every 2008 MIOSM item for half off the regular member price!
Buy one or buy two dozen, but get them now! Quantities are limited, and when these are gone, you won’t be able to purchase them anywhere!

- #6001 – Buttons - $3.75
- #6002 – Lapel Stickers - $5.60
- #6003 – Memo Pads - $2.25
- #6006 – Pencils - $2.25
- #6007 – Keytag/Picture Frame - $1.10
- #6008 – Sticky Pad/Pen Set - $1.50
- #6009 – Poster - $1.00
- #6010B–F – T-shirt, adult sizes - $5.60
- #6010G–I – T-shirt, youth sizes - $4.85
- #6011 – Travel Mug - $3.75
No additional purchase is required. This special is not available at state conference resource shops. Call 800-828-0229 to order.
Music Education Needs YOU!
Music education needs passionate people like you to advocate for every child's right to learn music in school. Check out MENC's advocacy resources to stay informed about music education policy and for guidelines on how to be an effective advocate. The advocacy page includes
- The Recorder — MENC's legislative news feed,
- information about advocacy programs and events,
- and much more!
Latest Issue of General Music Today Now Available
General Music Today (GMT) is a respected journal that offers articles to keep you on top of emerging trends, effective lesson ideas, and new materials for teaching general music at all levels.
Articles featured in this Special Focus issue on Music and Literacy include
- Making Music, Reaching Readers: Making Powerful Connections Possible for Young Students
- Enhancing Language Skills through Music
- Early Childhood: The Power of a Song
- Classroom Connections to History, Stories, and Literature
Access the current issue for free online using your MENC member number at www.menc.org/resources.

